lyrics

  • LISTEN UP!

    • 1.    Under Sound

      english

       

      Do you know what is a surfist?

      It's a man transported by the waves

      And he can ride the sea

      but the real force is the wave for him

       

      RIT.

      This is what I feel when under sound

      This is what I am when under sound

      This is what I feel when under sound

      This is what I am when under sound

       

      It's a celebration of sensation

      hear it, feel it and so live it

      you can do it like we have done

      We're running for the same thing

      Can slow down only until

      we have finished our race

      Maybe you cannot understand me

      but listen

      find your wave.

       

      RIT. x 1

       

      Solo

       

      RIT. x 1

       

      italian

       

      Tu lo sai cos'è un surfista?

      E' un uomo trasportato dalle onde

      E lui può guidare il mare

       ma la sua vera forza sta in quell'onda

       

      RIT.

      Questo è ciò che provo quando sono sotto suono

      Questo è ciò che sono quando sono sotto suono

      Questo è ciò che provo quando sono sotto suono

      Questo è ciò che sono quando sono sotto suono

       

      E' una celebrazione di una sensazione

      Ascoltala, Sentila e poi Vivila

      Puoi fare come abbiamo fatto noi

      Stiamo correndo per la stessa cosa

      Può rallentare solo quando

      noi avremo finito la nostra corsa

      Forse non riesci a capirmi

      ma ascolta

      trova la tua Onda.

       

      RIT. x 1

       

      Solo

       

      RIT. x 1

       

    • 2.   Berlin

      english

       

      I have just come back

      and it has gone well

      I had some good time

      and I wish you to go there

      I have no answers

      but surely you will understand without saying opinion

      Now please close the door

       

      RIT.

      Go to Berlin inside a pocket

      bring only what you need to shine

      Go to Berlin with some money

      and find what you don’t think to find

       

      On the road to come back

      I’d try to give you answers

      I dig deep in my brain

      and all I wanna do is scream

      I fought against my mind

      It’s not the same old trick

      What you wanna do tonight?

       

      Go to Berlin inside a pocket

      bring only what you need to shine

      Go to Berlin with some money

      a colors escalation, in my imagination, tonight

       

      italian

       

      Sono appena tornato

      Ed è andata bene

      Mi sono divertito

      E ti auguro di andarci

      Non ho risposte

      Ma sicuramente capirai senza esprimere giudizi

      Ora per favore chiudi la porta

       

      RIT.

      Vai a Berlino, dentro la tasca

      Porta solo quello che ti serve per splendere

      Vai a Berlino con un po’ di soldi

      E trova quello che non pensi di trovare

       

      Sulla strada del ritorno

      Ho provato a darti una risposta

      Ho scavato nel profondo del mio cervello

      E tutto quello che voglio è urlare

      Ho combattuto con la mia mente

      Non è il solito vecchio trucco

      Cosa vuoi fare stasera?

       

      Vai a Berlino, dentro la tasca

      Porta solo quello che ti serve per splendere

      Vai a Berlino con un po’ di soldi

      Un escalation di colori nella mia immaginazione, stanotte

       

    • 3.   ES

      english

       

      Sometimes I’d like to be the devil

      to come there to tempt you all

      you will notice that you aren’t so much-

      good people

      and criticizing, getting angry

      against the tempt

      just because the temptations have not hit –

      you yet

      pray God, pray to leave

      why try to resist?

      The touch is sweeter than your best dream

       

      RIT.

      Oh! Give me

      some reasons to

      refraining from my head now

      refraining from the good

      I want to taste the

      World and drink its knowing

      I want to see the people, still in the shock

       

      Anything that produces emotion is a temptation

      from an abstract to a concrete sensation

      they are colored, invisible, ageless

      the human nature is always

      the same old hell

      they depend on us

      we depend on them

      and I need it, I need it, I need it, I need it now

       

      RIT. x 1

       

      BRIDGE

      But it’s never enough

      to live it’s never

      Need to be out of control

      I won’t fall in the trap of your thoughts anymore

       

      RIT.

      Oh! Give me

      One reason to

      Refraining from my head now

      Refraining from the good

       

      italian

       

      A volte vorrei essere il diavolo

      per venire a tentarvi tutti

      Noterete che non siete poi delle

      brave persone

      Criticate, vi arrabbiate,

      contro i tentati

      Solo perché le tentazioni non vi hanno

      ancora colpito

      Pregate in Dio, pregate di mollare,

      perché resistere?

      Il tocco è più dolce del vostro miglior sogno

       

      RIT.

      Oh! dammi

      alcune motivazioni per

      Desistere dalla mia testa ora

      Desistere dal bello

      Voglio assaggiare il

      mondo e bere la sua conoscenza

      Voglio vedere le persone ancora sotto shock

       

      Tutto ciò che produce un emozione è una tentazione

      Da un’astratta ad una concreta sensazione

      Loro sono colorate, invisibili, senza tempo

      La natura umana è la solita

      vecchia perdizione

      Loro dipendo da noi

      Noi dipendiamo da loro

      E ne ho bisogno, ne ho bisogno

      ne ho bisogno, ne ho bisogno ora

       

      RIT. x 1

       

      BRIDGE

      Ma non è mai abbastanza

      Per vivere non lo è mai

      Abbiamo il bisogno di essere fuori controllo

      Non cadrò mai più nella trappola dei vostri pensieri

       

      RIT.

      Oh! dammi

      una motivazione per

      Desistere dalla mia testa ora

      Desistere dal bello

       

    • 4.   Social Mad Door

      ENGLISH

       

      It’s because my decisions

      lately are not taken very

      seriously that I feel so

      alien in this world

       

      And it’s because I don’t understand

      where I am anymore

      that I no longer hear

      laughs as time ago

       

      Did you know?

      They were just beautiful,

      the years of seventies, eighties and nineties.

       

      It was absurd to think

      of living in a world

      without teasing, freezing, light and lightness.

       

      RIT.

      Maybe I know or maybe not

      where did all this calm that I've got

      I no longer need to look for

      but you cannot escape

      from the Social Mad Door

       

      Nevermind,

      now I have heard enough

      of this fucking bullshit

      and I am probably throwing

      words in the wind

       

      So here you are,

      (come on) come on and get it

      it's free, it's yours

      but now it's mine.

       

      RIT. X2

       

      italian

       

      E’ perchè le mie decisioni

      ultimamente non sono prese molto

      seriamente che io mi sento cosi

      estraneo a questo mondo.

       

      Ed è perchè io non capisco

      più dove sono

      che non sento

      più risate come un tempo.

       

      Sapevi?

      Erano semplicemente stupendi

      gli anni settanta, ottanta e novanta

       

      Era assurdo pensare

      di vivere in un mondo

      senza prese in giro, rimanere immobili,     luce e leggerezza

       

      RIT.

      Forse lo so o forse no

      dove e’ finita tutta la calma che ho

      non ho più bisogno di cercare

      ma tu non puoi scappare

      dalla pazza porta sociale

       

      Non importa,

       ora ne ho abbastanza di queste cazzate

      e probabilmente sto parlando

      per niente

       

      Perciò eccola qua

      (vieni) vieni qua e prenditela

      è gratis, è tua

      ma ora è mia.

       

      RIT. X2